Ihre Inhalte auf Französisch – professionell lokalisiert, geschäftlich wirksam und zukunftssicher optimiert für Google & KI.

Website, Newsletter, E-Commerce: ich unterstütze Ihr Unternehmen dabei, französische Kunden nachhaltig anzusprechen – mit maßgeschneiderten Texten, die auf Ihre Geschäftsziele ausgerichtet sind.

Warum gute Übersetzungen mehr bewirken

Viele deutsche KMU möchten ihre Produkte und Dienstleistungen in Frankreich erfolgreich vermarkten. Doch selbst gut übersetzte Texte erreichen dort oft nicht die gewünschte Wirkung.
Das liegt selten an der Sprache selbst – sondern daran, dass Tonfall, Struktur und Stil nicht den Erwartungen französischer Kunden entsprechen.

Ich helfe Ihnen, diese Lücke zu schließen. Mein Ansatz verbindet sprachliche Genauigkeit mit Marketingverständnis und interkulturellem Feingefühl.

So entsteht Kommunikation, die nicht nur korrekt ist, sondern authentisch und überzeugend wirkt.

Klare Prozesse. Klare Ergebnisse.

Schnelle Lieferung

Einsatzbereite Texte in 2–12 Werktagen nach Erhalt Ihrer Inhalte – zuverlässig und termingerecht.

Nachvollziehbare Wirkung

Ergebnisse sichtbar in Ihren eigenen Statistiken – von Öffnungsraten bis zu Klickverhalten.

Business-orientierte Texte

Strategisch lokalisierte Inhalte für den französischen Markt.

Wie ich arbeite

Ich starte jedes Projekt mit einem klaren Verständnis Ihrer Marke, Zielgruppe und Kommunikationsziele. So entsteht eine Übersetzung, die nicht nur korrekt, sondern im richtigen Ton und Stil wirkt.

Mein Ansatz verbindet sprachliche Präzision mit einem Gespür für Marketing und Kultur. Ich übersetze und überarbeite Texte so, dass sie sich natürlich lesen und Ihre Unternehmenssprache widerspiegeln.

Die Methoden, die ich im Masterstudium Technical Communication and Localization (TCLoc) an der Universität Straßburg entwickelt habe, prägen meine Arbeitsweise bis heute: strukturiert, sorgfältig und auf die Wirkung im digitalen Umfeld ausgerichtet.

Nach der Zusammenarbeit mit RG Translation ist Ihre französische Präsenz konsistent, überzeugend und auf Ihre Ziele abgestimmt – von der Website bis zum Newsletter. Ihre Inhalte klingen natürlich, sprechen Ihre Zielgruppe an und schaffen Vertrauen.

So läuft die Zusammenarbeit ab

  1. Paket wählen – Website, Newsletter oder SEO-Content
  2. Texte senden – einfach per Upload oder E-Mail
  3. Übersetzung erhalten – professionell, klar und bereit für die Veröffentlichung

Ich kommuniziere transparent über Zeitrahmen, Umfang und Stilfragen, damit Sie jederzeit wissen, wie Ihr Projekt voranschreitet. Wenn Sie den Ablauf Schritt für Schritt sehen möchten, finden Sie alle Details auf der Seite „So funktioniert’s“

Was Sie von mir erwarten können

  • Fachlich fundierte Übersetzungen, die Ihre Marke stärken
  • Sorgfältige sprachliche und kulturelle Anpassung
  • Zuverlässige Abläufe und sorgfältige Qualitätskontrolle

 

Jedes Unternehmen ist anders – und jede Übersetzung auch.
Ich passe meine Arbeitsweise an Ihr Projekt, Ihr Produkt und Ihren Markt an, damit Ihre Texte wirklich zu Ihnen passen.
Ich finde die Formulierungen, die Ihr Angebot klar und glaubwürdig vermitteln – in einer Sprache, die Vertrauen schafft.

Mein Ziel ist, Übersetzungen zu liefern, die Ihre Professionalität und Glaubwürdigkeit auch im Französischen widerspiegeln.

Über mich

Expertise in Sprache, Technik und Marketing

Ich bin Suzanne-Rose Griveau, französische Sprachexpertin mit einem Master in Technical Communication and Localization (TCLoc) der Universität Straßburg.
Mit der tekom-Zertifizierung (TCTrainNet) und Erfahrung in der SEO-Optimierung verbinde ich technisches Wissen mit sprachlicher Präzision.
So entstehen Übersetzungen, die professionell, konsistent und für den französischen Markt relevant sind.

RG Translation – geleitet von Suzanne-Rose Griveau, M.A. TCLoc

Version imprimable | Plan du site

© 2025 RG Translation – Suzanne-Rose Griveau. Alle Rechte vorbehalten. | Impressum & Datenschutz